Наименование | Синхронный перевод |
|
|
|
|
Происхождение трудовой функции | Оригинал |
|
Заимствовано из оригинала |
|
|
|
Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Поиск соответствующей информации по заданной тематике Изучение терминологии в заданной сфере профессиональной деятельности Составление локального тематического словаря Проверка технического оборудования непосредственно перед началом работы Выполнение перевода с использованием различных каналов связи |
Необходимые умения | Определять тематическую область исходного сообщения Выполнять перевод устного текста практически одновременно с его произнесением Выполнять перевод техникой нашептывания (шушутаж) Сохранять коммуникативную цель и стилистический регистр исходного сообщения Концентрироваться и удерживать внимание Осуществлять профилактику и поддержку работоспособности голосового аппарата Использовать технические средства в процессе перевода |
Необходимые знания | Иностранный язык на профессиональном уровне Родной язык на профессиональном уровне Теория и практика перевода Нормы и стандарты узкоспециализированной области знаний, определяющей терминологический аппарат на исходном языке и языке перевода Экстралингвистическая информация в соответствующей области знаний Методика использования компьютера и другого инструментария с целью повышения производительности для обеспечения качества переводов Информационные системы |
Другие характеристики | Для осуществления данной трудовой функции необходимо наличие высшего образования – бакалавриата по направлению подготовки 7.45.03.02 – лингвистика Данная трудовая функция выполняется на следующих должностях: – старший специалист по приему и обработке экстренных вызовов – переводчик – оператор – аудиовизуальный переводчик – оператор – синхронный переводчик |