Редакционно-технический контроль перевода
Трудовая функция

Наименование Редакционно-технический контроль перевода
Код
C/03.7
Уровень квалификации
7

Происхождение трудовой функции Оригинал
X
Заимствовано из оригинала
1438
Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия Предпереводческий анализ исходного текста и переводческого задания
Сверка перевода с исходным текстом
Осуществление лексикографического контроля
Осуществление терминологического контроля
Внесение необходимых смысловых, лексических, терминологических и стилистико-грамматических изменений в текст перевода
Доработка терминологических баз и глоссариев
Осуществление технического контроля переведенных материалов
Оценка качества перевода и рейтингование переводчиков
Подготовка обратной связи переводчикам по результатам редактирования
Необходимые умения Анализировать лингвистические, временные, финансовые и технологические ресурсы для выполнения переводческого задания
Проводить верификацию исходного и переводного текстов
Переводить с одного языка на другой письменно
Унифицировать терминологию
Вносить стилистические правки в текст перевода
Разрабатывать терминологические базы и глоссарии
Форматировать текст перевода
Устанавливать причины переводческих ошибок
Оценивать качество перевода
Формулировать критические замечания к качеству перевода
Необходимые знания Специализированные информационно-справочные системы и программное обеспечение
Общая теория перевода и практические переводческие приемы
Специальная теория перевода
Частная теория перевода
Родные языки; иностранные языки и (или) языки народов Российской Федерации и (или) языки малых народов
Терминология предметной области перевода и специальная профессиональная лексика
Государственные стандарты на термины, обозначения и единицы измерения
Принципы унификации терминов
Принципы стандартизации терминов
Программно-аппаратные средства редактирования, анализа и оценки результатов перевода
Критерии оценки контроля качества перевода
Метрики оценки качества перевода
Основные принципы, системы и средства форматирования документов и контроля качества форматирования
Правила корректуры и стандартные корректурные знаки
Программно-аппаратные средства автоматизации с целью повышения производительности в области контроля качества перевода
Профессиональная этика
Другие характеристики

Дополнительные характеристики



Список профессиональных стандартов:
  1. Специалист в области перевода

Возврат к списку