Художественный перевод русского жестового языка
Трудовая функция

Наименование Художественный перевод русского жестового языка
Код
C/02.7
Уровень квалификации
7

Происхождение трудовой функции Оригинал
X
Заимствовано из оригинала
1520
Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия Сбор информации о художественном произведении и целевой аудитории
Ознакомление с индивидуальным авторским стилем
Определение прагматического и стилистического потенциала художественного произведения
Осуществление предварительного перевода художественного произведения
Контроль перевода художественного произведения на русский жестовый язык и его исполнение
Видеофиксация перевода
Оценка перевода художественного произведения на русский жестовый язык
Работа в паре со вторым переводчиком
Работа в паре с режиссером, редактором, автором, исполнителем, преподавателем
Необходимые умения Осуществлять предпереводческий анализ художественного произведения
Выявлять эстетическую и стилистическую концепцию текста
Анализировать и передавать средствами переводящего языка индивидуальный авторский стиль
Осуществлять прагматическую адаптацию исходного произведения при переводе
Переводить с русского жестового языка на русский язык и обратно
Взаимодействовать со вторым переводчиком при осуществлении перевода
Взаимодействовать с режиссером, редактором, автором, исполнителем, преподавателем при осуществлении перевода
Подбирать эквиваленты для терминов и понятий, отсутствующих в жестовом языке
Применять алгоритм поиска эквивалента с помощью печатных и электронных ресурсов
Использовать переводческие преобразования в соответствии с выбранной стратегией перевода
Выстраивать алгоритмы поиска творческих решений для нестандартных переводческих задач
Сохранять размер и стопность при переводе поэзии
Вносить исправления в перевод в соответствии с рекомендациями режиссера, редактора, автора
Необходимые знания Теория перевода и методы художественного перевода в соответствующей языковой паре
Основы культурологии, филологии, сценарного искусства
Правовой статус переводчика
Литературная традиция исходного языка и переводящего языка, а также традиция художественного перевода в соответствующей языковой паре
Русский жестовый язык и русский язык как лингвистические системы
Стилистические регистры соответствующих языков
Виды переводческих ошибок и способы их редактирования
Профессиональная этика
Другие характеристики Соблюдение конфиденциальности

Дополнительные характеристики



Список профессиональных стандартов:
  1. Переводчик русского жестового языка

Возврат к списку