Автоматизация переводческих и локализационных проектов
Трудовая функция

Наименование Автоматизация переводческих и локализационных проектов
Код
C/02.7
Уровень квалификации
7

Происхождение трудовой функции Оригинал
X
Заимствовано из оригинала
1438
Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия Переработка исходного содержания материалов в текст, пригодный для машинного, автоматизированного или комбинированного перевода
Автоматическое и ручное извлечение глоссариев и терминологических баз из параллельных текстов и памяти переводов
Выбор комбинации памяти переводов, глоссариев и терминологических баз
Автоматический и ручной предперевод на основании памяти переводов, глоссариев и терминологических баз
Составление глоссариев и терминологических баз
Выравнивание параллельных текстов памяти переводов
Синхронизация параллельных текстов памяти переводов с глоссариями, терминологическими базами и требованиями заказчика
Доработка терминологических баз на основе контекстуальной проверки
Необходимые умения Редактировать материалы на исходном языке для последующего применения автоматизированного или машинного перевода
Преобразовывать терминологические базы и глоссарии в формат, пригодный для систем автоматизации перевода
Выбирать системы машинного перевода
Учитывать требования заказчика по выбору систем машинного перевода
Использовать системы управления памяти переводов и автоматизации перевода
Подключать памяти переводов, глоссарии и терминологические базы к различным системам автоматизации перевода
Осуществлять предварительный автоматизированный перевод
Осуществлять терминологический анализ исходного текста
Разрабатывать глоссарии и терминологические базы
Проверять параллельные тексты памяти переводов на смысловое соответствие
Редактировать метаданные памяти переводов
Переносить и конвертировать память переводов
Переводить с одного языка на другой
Контекстуально выверять терминологию
Необходимые знания Рекомендации по применению машинного перевода для разных видов текстов
Системы автоматизации перевода
Основы общей теории и практики перевода
Принципы машинного перевода
Системы управления памятью переводов
Родные языки; иностранные языки и (или) языки народов Российской Федерации и (или) языки малых народов
Основы терминоведения
Принципы работы с электронными терминологическими базами
Системы управления качеством перевода
Профессиональная этика
Инструменты обработки больших данных
Другие характеристики

Дополнительные характеристики



Список профессиональных стандартов:
  1. Специалист в области перевода

Возврат к списку