Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха
Трудовая функция

Наименование Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха
Код
B/01.6
Уровень квалификации
6

Происхождение трудовой функции Оригинал
X
Заимствовано из оригинала
846
Код оригинала Регистрационный номер профессионального стандарта

Трудовые действия Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста
Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая)
Выбор переводческой стратегии
Выявление особенностей восприятия жестовой речи и тактильного восприятия гражданином с нарушениями зрения и слуха
Трансформация устной речи в тактильную дактильную азбуку, жестовый или тактильный жестовый язык с сохранением смысла, стилистики, интонации
Оценка переводчиком достижения цели перевода
Необходимые умения Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками, дактилологией
Осуществлять анализ исходного текста (устного, письменного)
Осуществлять поиск переводческого решения
Одновременно воспринимать и транслировать информацию
Осуществлять подбор жеста, сочетание жестов, адекватных смыслу
Определять необходимое переводческое решение в зависимости от особенностей восприятия речи гражданином с нарушениями зрения и слуха
Использовать дактилологию жестовый язык для трансляции переводимого текста на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги
Адаптировать дактильную азбуку, русский жестовый язык, его формы и иные коммуникативные системы к каждому типу ограничения зрения и слуха
Производить критическую оценку правильности выполнения перевода
Необходимые знания Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках
Теоретические и методические основы тифлосурдокоммуникации в сфере сопровождения слепоглухих
Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения
Особенности предметной области перевода
Технические средства тифлосурдокоммуникации
Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг
Другие характеристики Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика

Дополнительные характеристики



Список профессиональных стандартов:
  1. Тифлосурдопереводчик

Возврат к списку